CÓDIGO DE CONDUCTA ÉTICA MOLINO PASSERINI
VALORES DE LA EMPRESA
Our values represent our identity as a collective body. The people who work at MOLINO PASSERINI make this company a unique and distinctive project.
- Sabemos escuchar, buscamos la excelencia, somos serviciales. Trabajamos en equipo de forma rigurosa y transparente.
- We quickly focus on giving solutions to any matters that come up; and we suggest realistic, responsible and feasible alternatives.
- We quickly adapt to the changes and requirements of the business environment.
- We listen closely and respectfully to our internal and external customers in order to know exactly what they need to keep them satisfied in an appropriate manner.
- In all situations, we consider our decisions and assess them from a human point of view.
- We listen actively, openly and respectfully to the opinions of all parties involved in a situation.
- Buscamos activamente las ocasiones para mejorar los servicios.
- We take advantage of opportunities and learn from difficulties by providing innovative solutions.
- We constantly update our knowledge to become pioneers in what we do.
- We serve our customers in a polite, transparent and honest manner.
- Sabemos trabajar en equipo multidisciplinar y multicultural, generando un clima de confianza y respeto mutuo.
- We cooperate with the organization and are committed to achieving common objectives.
- We respect differences, opinions and cultural and scientific diversity.
- We respect the environment and corporate social responsibility policies.
PRINCIPIOS DE COMPORTAMIENTO ÉTICO EN LOS INTEGRANTES
The ethical behavior that rules this project is mainly based on:
GOOD FAITH
At all the times, we behave following principles of loyalty and good faith within the company, with supervisors, colleagues, collaborators, suppliers and customers.
HONESTY
At MOLINO PASSERINI all the employees commit themselves to declaring any personal or professional relationship that could condition their behavior as employees of the company.
Además, como empleados de MOLINO PASSERINI no aceptamos compensaciones o ventajas indebidas. Inculcamos la honestidad y ética profesional en las relaciones comerciales y profesionales habituales en el desempeño de nuestro trabajo, tanto en el sector privado como en nuestras relaciones con el sector público.
No ofrecemos regalos, ni prometemos un trato de favor indebido a terceros, ya sean de carácter público o privado, con el fin de obtener una ventaja. Entregamos un bolsón obsequio al finalizar las tareas cualquiera de que se trate de cortesía.
We understand and accept free competition. We base ourselves on the absolute respect to the right of action and communication of each other’s work, always under the strict fulfillment of the established norms.
RESPECT
Each and every one of us is responsible for creating an atmosphere of cordiality and kindness. We promote respect and trust among people. We appreciate diversity of opinions, training and culture and see it as a source of knowledge. We take care of the language we use when speaking about third parties inside and outside the organization. We promote respect for real equal opportunities between men and women, avoiding any scenario of direct or indirect discrimination. No employee at MOLINO PASSERINI is discriminated against because of their race, physical handicap, religion, age, sex, nationality, sexual orientation, political opinion or social origin.
Our workplace is free from all kinds of discrimination and conducts involving physical, sexual, psychological or verbal harassment or abuse. We respect the environment and collaborate with sustainable development.
CONFIDENTIALITY
Nos abstenemos de utilizar, interna o externamente, datos confidenciales o sensibles sobre las personas o las actividades desarrolladas en la empresa. Facilitamos, sin embargo, los datos que sean necesarios para que otros empleados de MOLINO PASSERINI realicen correctamente su función, con estricto respeto a este deber de confidencialidad.
We provide information in a clear and truthful way with principles on ethical behavior, respect, confidentiality and use of information. We comply with regulations related to personal data protection to which we may have access to because of our job. At MOLINO PASSERINI we are characterized by having a deeply proactive attitude in dealing with confidential information.
In our behavior:
1.- Facilitamos a los responsables información veraz, necesaria, completa y puntual acerca de la marcha de las actividades de nuestra área, a nuestros compañeros aquella que sea necesaria para el adecuado desempeño de sus funciones.
2.- Obtenemos la información de terceros de forma ética y legítima, rechazando toda aquella información obtenida de forma improcedente o que suponga una violación del secreto de empresa o de la confidencialidad de esta.
3.- En el supuesto de tener dudas acerca del tratamiento adecuado de la información, solicitamos la valoración de nuestro responsable acerca de la correcta catalogación de esta.
In general, we keep to the strictest confidentiality as regards the use of our internal knowledge beyond the scope of the job itself, preserving our know-how.
4.- PRINCIPIOS DE COMPORTAMIENTO PROFESIONAL
Law Enforcement:
If we comply with the Law at all times and locations, we will prevent misconduct. All our employees strive to comply with all the internal rules and regulations.
Relationship with Public Administrations
Cumplimos estrictamente con todas las leyes, regulaciones y normas aplicables para la prestación de servicios.
Passion for the client:
Todos los empleados aspiramos a ofrecer a nuestros clientes un buen servicio con la máxima honestidad y transparencia. La excelencia del servicio son guías constantes de actuación, promoviendo una sana inquietud de mejora continua.
Commitment with suppliers:
We use our professionalism to build long-term relationships based on trust, respect and mutual benefit.
Conflict of Interests:
Se considerará que existe conflicto de interés en aquellas situaciones en las que entren en colisión, de manera directa o indirecta, el interés personal del profesional y el interés de la empresa. Existirá interés personal del profesional cuando el asunto le afecta a él o a una persona con él vinculada.
In relation to possible conflicts of interest, the employees and collaborators at MOLINO PASSERINI will practice the following general principles of action:
- Independencia: actuar en todo momento con profesionalidad, con lealtad e independientemente de intereses propios o de terceros.
En consecuencia, se abstendrán en todo caso de primar sus propios intereses a expensas de los de MOLINO PASSERINI. - Abstención: abstenerse de intervenir o influir en la toma de decisiones que puedan afectar a la entidad con las que exista conflicto de interés, de participar de las reuniones en que dichas decisiones se planteen y de acceder a información confidencial que afecte a dicho conflicto.
- Communication: report on conflicts of interest in which they are involved in.
5. Defensa de la Competencia:
We believe in the importance of free competition
MOLINO PASSERINI está preparado para competir en forma exitosa en el mundo actual y siempre lo hará en pleno cumplimiento de todas las leyes aplicables en materia de defensa de la competencia.
6. Soborno y Corrupción:
Repudiamos toda forma de soborno y corrupción.
Los empleados, en forma directa o a través de intermediarios, nunca deben ofrecer ni prometer un favor personal o financiero impropio u otro tipo de favor a fin de obtener o conseguir un negocio u otra ventaja de parte de un tercero, ya sea público o privado. En MOLINO PASSERINI nos abstenemos de ejercer cualquier actividad o conducta que pudiera dar lugar a la aparición o sospecha de dicha conducta o a un intento de la misma.
7. Entrada en vigor, interpretación y seguimiento del código
El Código de Conducta Ética entró en vigor tras su aprobación el día 10 de abril de 2018. El Código de Conducta se ha comunicado a todos los miembros de la empresa en forma individual. Estará vigente en nuestra página web en tanto no se apruebe su modificación o anulación, que será debidamente comunicada.
Each of us undertakes the task of reviewing and following this Code, and we comply with all applicable laws, policies and guidelines. This Code envisages many of the situations we face daily, but it cannot contemplate all possible circumstances.
Todos debemos informar a nuestro responsable sobre cualquier conducta que creamos, de buena fe, que es una vulneración del Código de Conducta.
No realizamos discriminación alguna ni tomamos represalias contra partes implicadas por el hecho de haber informado, de buena fe, sobre infracciones reales y probadas. Recursos Humanos velará por el cumplimiento del presente Código, resolverá incidencias o dudas sobre su interpretación y adoptará las medidas adecuadas para su mejor cumplimiento.
Human Resources will ensure compliance with this Code, solve incidents or doubts about its interpretation and take the appropriate measures to further its compliance.
Failure to comply with this Code may result in disciplinary actions and, if appropriate, legal ones. If you see any active or passive behavior contrary to the Code, you can file a complaint using the anonymous mailbox in the company.
8. Actualización y cumplimiento del código
Como resultado del mantenimiento del MOLINO PASSERINI, siempre surge la necesidad de revisar o modificar el Código y manual de inducción con la finalidad de incorporar o actualizar principios o comportamientos no contemplados, dirigidos a evitar conductas delictivas. Las mismas serán notificadas al personal en lista de difusión y a través del sistema electrónico para su aceptación y compromiso de cumplimiento.